Попаданец со шпагой - Страница 80


К оглавлению

80

       - Палдиес, саймниекс! Лиоти гаршиги! (Спасибо, хозяин! Очень вкусно!) - поблагодарил я трактирщика, от чего тот чуть ли не сполз под стойку.

       Офицер российской армии говорил по-латышски!

       А ведь хотелось только приятно удивить трактирщика. А получилось, что ввёл в состояние обалдения.

       - Ну, ты и дубина, братец! - выругал я себя. - Когда-нибудь научишься думать, прежде чем глупости брякать?

       Действительно: латышский много веков язык крестьян. Бароны не утруждали себя его изучением, общались со своими подданными исключительно через управляющих. А латышские крестьяне жили в своём мире, отрабатывая барщину и отдавая оброк. Наиболее пробивные учили немецкий, чтобы подрасти в социальной лестнице, но уж никому из господ точно не приходило в голову специально учить язык своих крепостных.

       Кстати именно поэтому можно считать латышский одним из самых древних индоевропейских языков - он очень долго являлся средством общения в практически изолированном кругу этого самого общения.

       Я в своё время обалдел обнаружив практически полные аналогии современного латышского со старославянским:

...

       Эс эсму - Аз есмь

       Ту эси - Ты есте

       Мэс эсам - Мы есме

       И так далее. Тему можно продолжать, но в данной конкретной ситуации я попалился очередной раз. Хорошо, что не при Бородкине, например, это произошло. Фантазии не хватило бы для объяснений того, как я в Америке умудрился выучить латышский. И главное: для чего?

       Но радовался отсутствию добрейшего эскулапа я рано. Хозяин пришёл в себя и отреагировал на мою благодарность. (Дальше разговор шёл на латышском, но я привожу его сразу в переводе):

       - Где господин офицер выучил наш язык?

       - А не слишком ли ты любопытен? - цыкнул я на мужика.

       - Прошу прощения, ваше благородие, - залебезил зарвавшийся трактирщик, - просто это так неожиданно, такая честь...

       - Мать у меня латышка, - пришлось прервать его причитания очередным враньём. Нафига оставлять непонятки там, где ситуация этого не требует...

       Но поздно: за спиной зажурчала французская речь, явно обращённая ко мне. Обернулся. Можно было не сомневаться, что это тот единственный человек в приличной одежде из всех присутствовавших в данном заведении. Среднего роста курчавый шатен с глазами слегка навыкате.

       - Простите, но по-французски не говорю, - пришлось обернуться и ответить.

       Вот-таки гад: промурлыкал что-то про "шпрехен зи дойч".

       - Сударь, - сам почувствовал, что лицо начало краснеть, - я к вам, на территории Российской Империи, обратился на русском языке. Почему вы ответили мне на немецком?

       Акцент у фигуранта был ужасающий, но худо-бедно по-русски он изъяснялся:

       - Прошу простить, но я не мог себе представить, что российский офицер не говорит на двух основных языках просвещенной Европы, - типа высказал презрение. Слегка снисходительная ухмылка проиллюстрировала всё то, что данный дворянчик недосказал, хотя ему явно очень этого хотелось.

       - Я могу поговорить с вами по-английски или по-испански. Хотите? - это я как раз сказал на соответствующих языках. "Пациент" слегка смутился.

       - Но тогда я не понимаю, почему вы разговариваете с этим быдлом на его языке?

       Ах ты ж сука нерусская - это он будет определять кто в Империи быдло, а кто - нет.

       - Вы завели со мной разговор, чтобы это понять?

       - Отнюдь, - ишь ты, какими словами козыряет, - Разрешите представиться: титулярный советник фон Дуттен. Из Венденского полицейского управления. С кем имею честь?

       - Поручик Демидов. Следую к месту службы в Ригу, - ну что же, если эта крыса из полиции, то придётся "поуважать представителя власти".

       - Присядем, - указал за один из нескольких свободных столов немец.

       Присели. Ну и что дальше?

       - Господин поручик, - вяло и равнодушно начал полицейский, - я здесь расследую убийство. Весьма уважаемой персоны. Весьма странное и загадочное убийство.

       - Ну а я тут при чём? Подозревать всякого проезжающего мимо офицера...

       - Да в том-то и дело, что не всякого... - лицо фон Дуттена было совершенно равнодушным, но чувствовалось внутреннее напряжение. Видали мы таких - сами как бы спортсмены и рыболовы.

       - Вас так насторожило моё знание латышского языка? Это может иметь отношение к преступлению?

       - Отношение к преступлению может иметь всё. И офицер не знающий ни французского, ни немецкого языков, подозрителен сразу. А если при этом он ещё и свободно говорит на языке местных крестьян - то подозрения становятся ещё более обоснованными, не находите?

       - Совершенно. Императрица Екатерина Первая тоже была из этих мест. И наверняка владела латышским языком. Моя мать - латышка, - очередной раз соврал я, - что вас так удивляет?

       - Да в том-то и дело, что каждый факт в отдельности объясним, но такое их сочетание...

       - Какие, простите, сочетания?

       - Да к примеру орден Владимира на груди поручика. Можете объяснить, почему такая награда красуется на груди обер-офицера? Причём не самого высокого класса. Можете?

       - Могу. Я имею чин адъюнкта в Академии Наук. И орден мне пожалован самим Государем за научные открытия.

       - Да что вы говорите! - колбасник даже не старался маскировать свой издевательский тон. - Вы учёный? Сам император приколол вам орден на грудь? И вы хотите, чтобы я всему этому поверил?

80